...et pour quelques dollars de plus 1967

Western

Two bounty hunters with the same intentions team up to track down an escaped Mexican outlaw.

All Titles
  • Pour quelques dollars de plus
  • IT: Per qualche dollaro in più Per qualche dollaro in più
  • AR: Por unos dólares más Por unos dólares más
  • AU: For a Few Dollars More For a Few Dollars More
  • AT: Für ein paar Dollar mehr Für ein paar Dollar mehr
  • BR: Por uns Dólares a Mais Por uns Dólares a Mais
  • BG: За няколко долара повече За няколко долара повече
  • CA: Pour quelques dollars de plus Pour quelques dollars de plus
  • CA: For a Few Dollars More For a Few Dollars More
  • CN: 黄昏双镖客 黄昏双镖客
  • HR: Za dolar više Za dolar više
  • IT: Pro pár dolarů navíc Pro pár dolarů navíc
  • DK: Hævn for dollars Hævn for dollars
  • EE: Mõne dollari pärast veel Mõne dollari pärast veel
  • EE: Mõne dollari pärast Mõne dollari pärast
  • FI: För några få dollar mer För några få dollar mer
  • FI: Vain muutaman dollarin tähden Vain muutaman dollarin tähden
  • FI: Vain muutaman dollarin tähden Vain muutaman dollarin tähden
  • DE: Für ein paar Dollar mehr Für ein paar Dollar mehr
  • GR: Monomahia sto El Paso Monomahia sto El Paso
  • GR: Μονομαχία στο Ελ Πάσο Μονομαχία στο Ελ Πάσο
  • HK: Dok hang hap gong wu fuk baa Dok hang hap gong wu fuk baa
  • HK: Du xing xia jiang hu fu ba Du xing xia jiang hu fu ba
  • HK: Huang hun da biao ke Huang hun da biao ke
  • HU: Pár dollárral többért Pár dollárral többért
  • IO: Per qualche dollaro in più Per qualche dollaro in più
  • IO: For a Few Dollars More For a Few Dollars More
  • IR: Be Khater e Yek Mosht Dollar Be Khater e Yek Mosht Dollar
  • IE: For a Few Dollars More For a Few Dollars More
  • IT: Due stranieri magnifici Due stranieri magnifici
  • IT: Per qualche dollaro in più Per qualche dollaro in più
  • JP: Yuuhi no ganman Yuuhi no ganman
  • JP: 夕陽のガンマン 夕陽のガンマン
  • LV: Par dažiem dolāriem vairāk Par dažiem dolāriem vairāk
  • LT: Keliais doleriais daugiau Keliais doleriais daugiau
  • MX: Por unos dólares más Por unos dólares más
  • NL: For a Few Dollars More For a Few Dollars More
  • NO: For en neve dollar mer For en neve dollar mer
  • PE: Por unos dólares más Por unos dólares más
  • PH: A Few Dollars More A Few Dollars More
  • PL: Za kilka dolarów więcej Za kilka dolarów więcej
  • PT: Por Mais Alguns Dólares Por Mais Alguns Dólares
  • PT: Ladrão Que Rouba Ladrão Ladrão Que Rouba Ladrão
  • RO: Pentru câțiva dolari în plus Pentru câțiva dolari în plus
  • RU: На несколько долларов больше На несколько долларов больше
  • RS: За долар више За долар више
  • SK: Pre hrst' dolárov navyse Pre hrst' dolárov navyse
  • SI: Za dolar več Za dolar več
  • RU: На несколько долларов больше На несколько долларов больше
  • ES: La muerte tenía un precio La muerte tenía un precio
  • SE: För några få dollar mer För några få dollar mer
  • TW: 黃昏雙鏢客 黃昏雙鏢客
  • TR: Birkaç Dolar İçin Birkaç Dolar İçin
  • UA: На декілька доларів більше На декілька доларів більше
  • AE: For a Few Dollars More For a Few Dollars More
  • UA: For a Few Dollars More For a Few Dollars More
  • US: For a Few Dollars More For a Few Dollars More
  • UY: Por unos dólares más Por unos dólares más
  • VE: Por unos dólares más Por unos dólares más
  • DE: Für ein paar Dollar mehr Für ein paar Dollar mehr
  • IT: For a Few Dollars More For a Few Dollars More
  • IT: The Man with No Name 2: For a Few Dollars More The Man with No Name 2: For a Few Dollars More
  • YU: Za dolar više Za dolar više
  • YU: Za dolar več Za dolar več
  • YU: Za dolar više Za dolar više
Director
Artists
Released 10 May 1967
Links IMDb

Watch movie on:

Change country

Filter

...et pour quelques dollars de plus 1967